| 4月1日 今日のことわざは、「汁物は野菜が多くなるほど旨くなる」 きのう、わたしの家の晩ごはんは、野菜のポトフだった。いろんな野菜の旨みが滲み出し、塩コショウ控えめでも、とても美味しいスープができていたぞ。野菜でさえそうなのだから、人間が集まって各々の持ち味を出せば・・・・・・・。すばらしい世の中になるか、船頭多くして船山に登るかのどちらかだろうな。だが、やり甲斐あるギャンブルとは思わぬか・・・・・・・・・。 |
April 1 Today's saying is that lots of veggies will make a good soup. I had a vegetable dish at my place last evening. The soup was really good with lots of tastes coming from the various veggies less the salt and pepper. Just like veggies, if various people get together and do their best, they can make a great world. On the other hand, too many cooks spoil the broth....... But the gamble must worth it. |
| 4月2日 今日のことわざは、「親の説教となすびの花は、千に一つの無駄はない」 だから、よく親の言うことを聞くんだよ・・・・・・・・・。そう、うちのおかあさんは言う。だが、ことわざを熟知しているわたしに、くりかえしこのことわざを説くのは無駄以外の何物でもないのではないか?だが、この疑問をぶつけると大変なことになる気がするので、疑惑に耐えつつ、お口にチャックしているのだ。 |
April 2 Today's saying goes that no parent's teaching or egg plant flower is useless, even one in a thousand. 'So, listen to your parents well,' says my mother. But telling this repeatedly to me, who knows a lot about sayings, is such a waste of time, I think. However, if I say this out loud, I'm sure it will cause a lot of trouble. I have to fight the temptation. |
| 4月3日 今日のことわざは、「転がる石でも苔はつけられる」 苔ってのは、妻子とか地域社会とか一定の収入とか、安定と責任を求められるもののことだ。今までは、転がる石になると苔をつけるのは難しかったが・・・・・・・。最近は、苔をつけつつ転がる人も多い。だが、それに目をつけた業者が、「如何に上手く転がりと苔を両立させるか」セミナーを開いて儲けようとしているとも聞く・・・・・・・・。あなたがたも、気をつけられよ。 |
April 3 Today's saying is that a rolling stone can gather some moss. The moss means something requiring responsibility and stability such as a wife, kids, society, stable income, and so on.It used to be that a rolling stone didn't gather moss, but lately, some rolling stones have been gathering moss. Perhaps there's some sort of conspiracy. You guys better watch out. |
| 4月4日 今日のことわざは、「いやよいやよも松の内」 正月は、めでたいのであーれー、イヤーッと叫ぶ街娘を領主が追いかける芝居をしてもOKだ。だが、松の内を過ぎると、もうハレの日ではないのだからと、みんな自粛してしまうのだ。自粛して自粛してちょっと出して、さらに自粛・・・・・・・・・。みんな、こういうのが好きなのだろうか? |
April 4 Today's saying is that after New Year's Day, you have to be serious. New Year's Day is a happy time. It's okay to act silly, like a lord running after young town girls. But after New Year's Day, self-control is the order of the day. It's always like this : self-control, self-control, be silly, and self-control again. Do people actually enjoy this approach? |
| 4月5日 今日のことわざは、「機上のクローン」 昔、暴君スタルヒン7世は、クローン兵士を満載した飛行機械で、隣国へと攻め込んだ。クローン兵士は、ものすごく強い人のクローンなので、やっぱり異常に優秀な兵士たちだった。だが、隣国の王は慌てず騒がず飛行機械を撃ち落とした。哀れクローン兵士は一巻の終わり。・・・・・・・・どんなに金と力をつぎ込んでも、足元をおろそかにしているとどうしようもないという教訓だな。 |
April 5 Today's saying is about a clone on an airplane. A long time ago a tyrant, Starhin 7th, invaded a neighboring country with a plane full of clone soldiers. The clone soldiers are replicas of strong human soldiers, so they are extraordinarily strong fighters. But a king of the neighboring country calmly shot down the plane. The clone soldiers were all destroyed. So no matter how much money and power is spent, if the base isn't stable it's of no use. |
| 4月6日 今日のことわざは、「歌は世につれ、世は歌につれ」 歌は世相を映すもの・・・・・・・。盗んだ飛行機械で走り出したりする人も、一時期増えたりした。ことわざも世につれたりすると思うのだが、やはり人はことわざよりも、歌のほうが好きなのだな。個人の勝手だと思うが、その嗜好回路、わたしにはサパリブーであることよ。 |
April 6 Today's saying is, 'a song reflects society and vice versa.' Makes it sound like only songs could reflect society. Sayings can reflect society, too, but people like songs better than sayings, I guess. I suppose it's up to the individual. Honestly, I think it's all based on personal preference.......... |
| 4月7日 今日のことわざは、「食べ物を粗末にするとバチがあたる」 食べ物を粗末にすると、神様が怒るのだ。そして手に持っている撥(楽器の)で、粗末にしたヤツの頭を殴る。それは、とても痛い。だから、食べ物は大切にしような。 |
April 7 Today's saying is that if you waste food, you will be punished. When you waste food, a god gets angry. He smites the food-waster. It is really painful. So try not to waste food! |
| 4月8日 今日のことわざは、「来年の話をすると、エルゥが笑う」 我々の将来設計はせいぜい年単位だが、エルゥのそれは世紀単位。別種族同士は、時間感覚からしてこんなに違うのだから互いにわかり合うのは無理だ・・・・・・・・・・。そんなせつないことわざだが、これを利用し、美エルゥの笑顔を見ようというへこたれない人もいるらしい。 |
April 8 Today's saying is, 'if you talk about the next year, Elw will laugh.' We can usually plan things annually, but the Elw, they plan for centuries. Varying races have such different senses toward time, so this makes it hard to understand each other. This saying is kind of sad, but some people use it to see the Elw smile. |
| 4月9日 今日のことわざは、「かわいい子には旅をさせよ」 大切に思うのなら、ちょっとは世間の風の冷たさを教えておかねばならないぞ、という意味だ。わたしは旅をさせてもらっていないが、おかあさんに、かわいがられていないわけではない。彼女はわたしが、世間の風の冷たさを街の人の視線の冷たさとしてよく知っていると知っているからな。 |
April 9 Today's saying is, 'let your child walk alone if you love him.' Basically, if you care about your kid, you need to let him learn the truth: society can be cruel. My parents didn't let me travel much, but my mother had her ways. She knew that I'd learn to see the cruelty within society in people's eyes. |
| 4月10日 今日のことわざは、「ゴブとゴブだぜ」 ゴブとゴブというふたりのゴブがいた。彼らはとても仲が良く、病める時も健やかなる時も常に一緒だった。そんなある日、彼らは渡り鳥に襲われる。頑張って反撃するふたり・・・・・・・・。だが、いかんせん力が足りない・・・・・・・・・。悲劇的な状況の中ふたりは、「だって俺たちは、ゴブとゴブだぜ。ふたりでひとつのユニットなんだ、離れはしない」と、友情をたしかめあいながら散った。こうしてゴブとゴブはすごく深い交わりの友人の例となったのだ。 |
April 10 Today's saying is, 'friends like Gob and Gob.' Once there were two Gobs. They were good friends, always together through thick and thin. One day, a wanderer attacked them. They tried fighting back, but they were not strong enough. In this tragic situation, they thought, 'The two of us are as one. We cannot be separated.' They died sure of their friendship. Together even unto death, Gob and Gob became an example of deep friendship. |
| 4月11日 今日のことわざは、「フェンガロンの額」 フェンガロンは虎じまのネコ科なので、やっぱり額にMの字がある。そのMをなぞってやると、フェンガロンは気持ちよさげに喉を鳴らす。誰にも、くすぐられるとうれしいポイント・・・・・・・・もとい、受け入れやすいお世辞がある、そんな意味のことわざなのだ。 |
April 11 Today's saying is, 'like petting the forehead of Fengalon.' Fengalon belongs to the cat family, so he has a sensitive forehead. If you scratch him there, he really enjoy it. This saying tells us that everyone has a favorite way to be tickled. Complimented! Not tickled! Complimented! |
| 4月12日 今日のことわざは、「海の中には母に似たものがいる」 海という字の中には、母という字に似ているつくりがある。だが、それは似ているだけであって、決して母と同一のものではないのだな。このことを忘れると・・・・・・・・。人間はテストで間違えてしまい、お母さんに怒られるのだ。 |
April 12 Today's saying is, 'in the sea there's something like mom.' In the Chinese character,'sea,' there is a character that looks like 'mom.' Actually, it just kind of looks like mom. They're not identical. Students who forget that tend to make mistakes on test. Then their moms get angry. |
| 4月13日 今日のことわざは、「理科に冠を正さず」 変てこなヘアスタイルに、なぜだかきちんとかわいい冠が、載っていた王様がいたという。「怖れながら閣下ッ!その載り方は物理的におかしいですッ!」と諌言した臣下もいたが・・・・・・・。王様は物理法則に反したかぶり方を続けた。まあ、王様は、そのくらいマイペースな方がイイのだ。 |
April 13 Today's saying is, 'a king will adjust his own crown.' Once a king had a weird hairstyle, but wore a cute crown on his head. 'Excuse me, My King,' he's vassal said, 'but the way you wear your crown is very strange indeed.' But the king continued to wear his crown just as he pleased. A king must keep his own counsel. |
| 4月14日 今日のことわざは、「三つ子のたましい百まで」 三つ子のネコがいた。彼らはものぐさな飼い主により、まとめてタマと呼ばれていた。飼い主はタマたちをかわいがっていたが、さすがに三匹もネコがいると、春の夜など、かなりうるさい。そういう時、春眠を邪魔された飼い主は三つ子のタマッ!しぃ〜。百まで。・・・・・・・・と彼らをしかりつけた。飼い主にしては謙虚な願い&ネコなのに、本能のコントロール。共同生活には、互いの辛抱が必要なのだな。 |
April 14 Today's saying is, 'silence lasts 100 years.' Once there was a set of triplet cats. Their lazy owner called them all Tama. He loved them and treated them very well. Still, three cats can make a lot of noise, especially in the springtime. Overwhelmed by the caterwauling, and complaints from the neighbors, he cried, 'Tama, hush! Be quiet for 100 years!' This was a humble wish of the owner. And the cats controlled their instincts. Getting along requires effort on both sides. |
| 4月15日 今日のことわざは、「木は森の中に隠せ」 林の中に隠すと、木が2本しかないので見つかりやすい。2本より3本が良いのは当然・・・・・・・・・。だから、森をさがす努力を怠ってはならない、ということわざだ。 |
April 15 Today's saying is, 'hide a tree in the woods.' Hiding a tree in a meadow is too risky since there are fewer trees there. It is surely better to hide it in a forest. So, the saying says, hide something in plain sight, not an obvious place. |
| 4月16日 今日のことわざは、「穴には落ちてみよ、金網には登ってみよ」 伝説の渡り鳥、アラン・スミシーの言葉だ。穴に落ちるときの無重力感覚は楽しいし、金網に登ると見晴らしが良い。肉体的快感を追い求めることも渡り鳥には必要なのだな。 |
April 16 Today's saying is, 'try falling off in a hole and climbing up wire netting.' The legendary Alan Smithee said this. You enjoy a sense of flying during the fall, and have a fine view on the netting. Wanderers need to feel comfortable with physical tasks. |
| 4月17日 今日のことわざは、「あごの梅干よりも、皿の梅干」 覚えてろッ!お前のあごに、梅干を作らせてやるからなッ!・・・・・・・・・という捨てぜりふを吐かれると、顔に似合わずかわいいせりふを吐くものよ・・・・・・・・といとおしくなってしまう。だが、その愛よりも、皿にのってる梅干のほうが、今日を生きるのに役立つ。愛より団子の、せちがらい世の中なのだ・・・・・・・・・。 |
April 17 Today's saying is, 'a salted plum on a dish is better than one on your chin.' Don't forget this, or I'll put a salted plum on your chin! When a man says this, I think it's cute, even if he does not look cute. But, a salted plum on a dish is more useful than the love in today's society. Yeah, food is necessary but life without love is pointless. |
| 4月18日 今日のことわざは、「アーデルハイドのいっちょのこし」 大皿料理の最後の一口ほど、手を出しにくいものはない。特にアーデルハイドでは、最後の一口を、勇者がでてくるまでみんなで譲り合うのだそうだ。だが、最後の一口を食べてくれた勇者は知らなかった・・・・・・・・。あとで陰口を叩かれる運命を・・・・・・・・。まあ、みんなもっと野生に帰り、出されたご飯は残さず食べるべきだな。わたしはちゃんと、そうしているぞ。 |
April 18 Today's saying is, 'like a bite left in Adlehyde.' Everybody hesitates to take the last bite left on a big plate. This is especially true in Adlehyde. They just wait until some courageous person comes up and takes it. This brave person doesn't know it, but they'll speak ill of him later behind his back. I say everybody should go wild and eat everything offered. I always try to finish what's on my plate. |
| 4月19日 今日のことわざは、「魔族の赤ちゃんは、人間の赤ちゃんよりも易し」 赤ちゃんはどこから来るの?とお母さんに聞くと、なぜか絶対答えてくれない。そのかわりお母さんは、魔族って、どこから来るの?という問いには答えてくれる。では、魔族の赤ちゃんはどこから来るのだろう?魔族と赤ちゃんを足して2で割るものだから、平均50%の確率で、お母さんは教えてくれるだろう。・・・・・・・・という回りくどい理論で、平均値を信じすぎるのもよくない、という意味のことわざが生まれたのだ。 |
April 19 The saying today is, 'it's easier to ask about a monster's baby than a human's.' If you ask your mom where a baby comes from, she won't tell you. But if you ask her where a monster comes from, then she will tell you something. So where does a monster's baby come from? Combine the two questions, and there's a 50% chance that the mom will answer. I wouldn't put too much faith in probability though......... |
| 4月20日 今日のことわざは、「火中の栗」 うすと蜂と栗は、仲良し三人組。彼らはある日、通りすがりの神官が、お腹を空かせて倒れているのを発見する。うすは、中に入っていた小麦粉を与え、蜂は針でしびれさせた青虫を持ってきた。そして、みんなの期待の目の中、栗は・・・・・・・・・・何もスキルがなかったので、自ら火の中に飛び込んで焼き栗になった。・・・・・・・・人生、何かの芸は必要ってことだな。 |
April 20 Today's saying is that chestnuts end up in the fire. A mortar, a bee and a chestnut were friends. One day they found a priest, collapsed on the ground from hunger. The mortar gave him some flour he made. The bee gave him some honey he made. But the chestnut had no skill........ So he dove into the fire and became a roasted nut. You need some kind of skill to survive. |
| 4月21日 今日のことわざは、「馬とUMAを同一にしてはならじ」 UMAとは、Unidentified Mysterious Animalの略・・・・・・・すなわち、未確認の動物という意味だ。読み方が似ているからと言って、馬もUMAも同一にしてはならない。馬もUMAも怒るからな。きっと互いに、こいつと同じにされたくないと考えているからなのだろう。部外者である我々は、そんなことどうだっていいじゃんと思ってしまいがちだが・・・・・・・・本人にとっては存在意義に関わることなのだ。まあ、こういうデリケートな問題は、気をまわすに越したことはないな。 |
April 21 Today's saying is, 'don't confuse tofu with a UFO.' UFO stands for Unidentified Flying Object. Tofu, on the other hand, is a tasty treat when properly prepared with veggies. UFOs are like the flying things that monsters travel in. They are not the same thing at all. If you confuse them, people might think you are bringing monsters to the dinner table. That could ruin a dinner party......... |
| 4月22日 今日のことわざは、「石の下にも三年」 どうしようもなくまずい、すの入った大根も、石の下に三年置いておくと、おいしい漬物になるのだ。これより転じて、長年続けていれば、とりあえず何かになるという意味のことわざが作られた。わたしもことわざを語って三年するば、きっと何かのガッデスとなれることだろう。 |
April 22 Today's saying is that a radish becomes a pickle if you give it long enough. A terrible daikon radish can become a good pickle, if you put it under a stone for three years. So, the saying means that not everything develops as quickly as we would like. It may not look good now, but give it time. If I talk about sayings for long enough, perhaps I can be some kind of Goddess. |
| 4月23日 今日のことわざは、「安い指輪はまゆつば物なり」 夜店のリングや缶のプルトップで恋愛を盛り上げようとする男がいるが・・・・・・・・それにだまされてはいけないのだ。それは安い割に、女をジュンとさせるコストパフォーマンスの高い小道具。だから男がそういう指輪を持ってきたら、貴様、知能犯だな?と問い詰めるのがよろしいのだ。 |
April 23 Today's saying is that a cheap ring is a good gimmick. Some guys try to get a girl's heart with a cheap ring, or even a can's lid. She must not be fooled, though. These things are cheap, but very effective. They are very good tricky items. So, if a man gives you that kind of ring, you know that he is tricky and false. |
| 4月24日 今日のことわざは、「生臭神官は良し悪しなり」 生臭い神官の後ろには、においに惹かれた猫や犬がついてくる。それは可愛らしい光景であり、ストレスが消える。まあ、人間いろんな人がいた方が楽しいよね・・・・・・・・ということわざだな。 |
April 24 Today's saying is that a priest who smells fishy is either good or bad. Cats and dogs come to his back when a priest smells fishy. It's a cute scene and refreshing. So, it is more fun, if there are various kinds of human beings. |
| 4月25日 今日のことわざは、「情けは人のためならず」 情けは人のためなら、と主張する人がいた。同じ主義の人が何人も集まり、情けは人のためならSと複数になった。彼らは、同情は人のためになら良いという主張をそこかしこで繰り広げたが・・・・・・・。余りにも当然のことなので、あまり広まらなかった。まあ、何事にもマーケティングは必要なのだな。深くうなずくわたしであった。 |
April 25 Today's saying is that sympathy is good for others. A person insisted on the saying above. People who had the same belief gathered and formed a group. They tried spreading this thought around, but it never really caught on. I guess everything needs a marketing strategy. |
| 4月26日 今日のことわざは、「昔取った杵柄」 杵の柄や自転車のハンドルなどは、握ったとたんに使っていた頃を思い出す。だから杵柄は、おじいさん・おばあさん、記憶喪失になった人なんかがよく握っているのだ。 |
April 26 Today's saying is that old tools remind you of past glories. When you pick up an old tool, whether it's a hammer, a sword or even a needle, it reminds you of all your accomplishments. So old people, whose glory days are behind them, often pick up old tools and remember their youth. |
| 4月27日 今日のことわざは、「着た見た買った」 即決即断と、ちゃんとした試着。服の買い物は、これが一番大事。女向けのことわざだと思われがちだが・・・・・・。このことわざは、結婚だの就職だのといった、種種の生き方にも、応用が利くと言われている。 |
April 27 Today's saying is, 'saw it, bought it, and wore it.' The most important thing when shopping is to try something on and make a decision. This is not just for shopping though......... This saying can be also true for marriage, job hunting, and other various events in life. |
| 4月28日 今日のことわざは、「ギャラは天下の回りもの」 だから皆、いっぱい物を買い、いっぱい消費しろ。メリアブールの名君ガルベス3世の言葉だ。しかし、このことわざに乗せられ、父母が無駄遣いに走ると、国は富むが家庭は貧す。そうすると、わたしにギャラが回ってこなくなる。このことわざは、大きな自己矛盾をはらんでいるな。 |
April 28 Today's saying is that gella travels hand to hand. So, everybody, buy lots of stuff. Meriablue's Lord Garbes said this. But, if we follow this saying and parents use up all their money, then families get poor while the nation gets rich. Then no one has gella to spend. I guess it stops traveling then. It doesn't seem fair though........ |
| 4月29日 今日のことわざは、「屁タレと手タレは別物」 ・・・・・・・・・・まあ、見たとおりの意味だ。しかし、人間はみな、生きている限り屁をたれるモノ。手タレも屁をこくものなのだから、まったく別物とはいえないとわたしは思う。だが、このわたしの思いは広まらぬ予感。 |
April 29 Today's saying is that, 'models don't fart.' Pretty straightforward, really. The problem is, all humans naturally fart. It's a basic bodily function. That means that models must fart too. ................ I don't think this is going to be a 'catch phrase'. |
| 4月30日 今日のことわざは、「笑う門にはチャパパンが来る」 チャパパンという美味しいパンがある。幸せそうな人の戸口には、たまにそれが生えると聞いたことがある。わたしはことわざを語れれば、常に幸せなのだがまだチャパパンが来たことがない。何が足りないのだろうか。そこな渡り鳥、知っていたら教えてくれ。 |
April 30 Today's saying is that laughter invites chapa bread. Chapa bread is very tasty. I heard that sometimes it just shows up in front of happy people's houses. I am always happy so long as I can speak about sayings. But I never have any chapa bread. What must I do to get some? If you know some trick, please let me know. |