| 4月1日、今日はウソを吐いてもOKな日〜。 ウソをついても今日だけは、死後の審判で、舌をひっこぬかれずにすむらしい。わたしはよく、二枚舌と言われる。それゆえ日常的にウソをついても、予備があるから大丈夫なのだ。 |
Today is April 1, April Fool's Day! You can tell lies all you want today and not one will be remembered. People tell me that I'm a born liar. It's so nice to be able to say whatever I want and not feel guilty one bit. |
| 今日は4月2日、柱の日〜。 心理学的にも風水的にも建築的にも最も大切なもの、それが柱だ。だから今日は柱に感謝を捧げ、撫でさする日・・・・・。バスカーの柱も今日は、いろんな人にさすられていることであろう。大変な話だ、辛い話だと思う。 |
Today is April 2, Pillar Day. Pillars are the most important part of buildings : psychologically, architecturally, and geomantically. That's why we must thank our pillars and give them a nice pat. The pillar in Baskar must be patted by many people today. |
| 4月3日、今日は宿命の日〜。 わたしの宿命を見定めようと、アガスティアの葉をとってみたらば、そこにはハズレと書かれていた。葉が擦れたので答えが消えてしまった・・・・・・・ということをさすのだろうか? |
Today is April 3, Fate Day. I sought to seek my fate today, so I picked a leaf of Agastia, but all that was written on it was 'Better luck next time'. Does it mean the answer was scratched off when I picked the leaf? |
| 4月4日、今日は気力の日〜。 気力とは!力が上がった!気のせいだった!!以上のことと見つけたり!と言い切り気力を高め、悪のエイリアンを倒した女性渡り鳥がいた。今日はその戦いが起こった日なのだ。 |
Today is April 4, Vigor Day. What is vigor? Vigor is......... I've gained strength! ........But it was just my imagination!! That is all! As the Drifter defeated the evil alien, she shouted those very words. Today is the day that battle was fought. |
| 今日は4月5日、関節の日〜。 指の関節をポキポキ言わせていたら、ポキポキなしでは関節が滑らぬようになった気の毒なピアニストがいた。だが、ピアノの前に座り、恥ずかしそうに指を鳴らす彼女の姿は、それなりに味わいがあったと聞く。 |
Today is April 5, Knuckle Day. Once there was a pianist who cracked her knuckles so much, she couldn't play the piano without some cracking first. Although it sounds sad, they say that watching her bashfully crack her knuckles was an adorable sight to see. |
| 今日は4月6日、男の日〜。 というわけで、真の男を見定めるために、男の強さ優しさ力勇気輝きを競う男コンテストが行われる日だ・・・・・・・おっと、よだれが。 |
Today is April 6, Men's Day. Every year a contest is held today, where men compete in a test of strength, courage, and kindness to gain the title of Real Man. Ooop, drool......... |
| 4月7日、今日は桜の日〜。 桜の中に流れる樹液を、カブトムシは本当に美味しそうに吸うなぁ。それを見て、自分も樹液を吸ってみた友人がいる。彼は、とても美味しいから君も吸ってみて、と言ってきたが・・・・・。人間は、大変な労力をかけて得たものを、実際より素晴らしいものと思い込みたがるものだからな・・・・・・・。 |
Today is April 7, Cherry Blossom Day. Beetles really love to sip on the sap from cherry trees. Seeing these beetles, my friend imitated them and tried some sap, too. He said it was really good and told me to try it, but let me say this : People tend to embellish things to make them seem better when they go through a lot of trouble getting them....... |
| 4月8日、今日は観覧車の日〜。 観覧車の周る速度をもっと上げたなら、遊園地で一番怖い乗り物になるな、と思った少年がいた。ある日、ついに少年は自分の夢を叶えたが・・・・・・・彼の乗ったゴンドラは、重みと遠心力に耐えきれず空の彼方へと飛んだという。今ごろ、少年はすごいスピードで、ファルガイアの周りをまわっていることだろう・・・・・・。 |
Today is April 8, Ferris Wheel Day. Once there was a boy who thought making the ferris wheel go faster would make it the most thrilling ride in the park. One day, the boy made his dream come true, but his gondola couldn't handle the terrible speed and centrifugal force, flinging it far off into the sky. The boy is probably still high in orbit over Filgaia....... |
| 4月9日、今日は正直の日〜。 正直という言葉は果たして美徳であろうか?わたしは違うと思っている。美徳扱いにするべきは素直の方だと思うのだ。だってほら、考えたことを得々と語るわたしは、イイ奴ではないが心根が透けて見える正直な人だろう? |
Today is April 9, the Sincerity Day. Is sincerity really a virtue? I don't think it is. Honesty is a much better trait to call a virtue. I say this, because hey, I'm not exactly a good person, but at least I'm honest enough not to hide anything. |
| 今日は4月10日、心臓の日〜。 心臓が毎日動いてくれるから、わたしも毎日動くことができる・・・・・・・。だが腎臓だって肝臓だって、毎日働いている。なのに彼らには記念日がないのだ・・・・・・。今日は密かに虐げられている彼らにエールを送りたいと思うのである。 |
Today is April 10, Heart Day. My heart works hard everyday so I can move and work normally. My liver and kidneys also work hard each day too, but they don't have days named after them........ I'd like to give my personal thanks to these unsung organs. |
| 4月11日、今日は革の日〜。 革を煮しめる匂い、それに魅入られた男は、年がら年中革を煮しめていた。しかしある日、男は革ではなく、貝や根菜を煮しめるともっといいことに気がついた。それが革イノチだった彼の【革】命だったのだ・・・・・・。 |
Today is April 11, Leather Day. There was a man fascinated with the sweet smell of boiling leather for tanning. He would boil and boil leather all day long. One day, the man realized that boiling vegetables and clams created an even better smell. I guess he never cooked food before........ |
| 4月12日、パンの日〜。 パンをパンと鳴らしたい。そういう夢を持ったパン屋がいて、薄い薄い生地を作り、紙でっぽうパンを完成させた。だが、アーム使いの奥さんは、銃声が響いている厨房に、強盗が入ったと思い、先手必勝とばかりに銃弾を撃ちこんだ。・・・・・・ま、なんにせよ今日はパンがすべて3割引になるめでたい日だな。 |
Today is April 12, Bread Day. There was a baker who dreamed of baking a bread that popped. Using thin crusts, he created a bread in the shape of a six shooter that actually popped. While popping his bread in the kitchen, his wife, who was an ARM user, thought it was a hold-up and fired some rounds inside to scare the robbers. Well, anyway, there's a 30% off sale on all bread today. |
| 4月13日、今日はライバルの日。 ライバルとは、好きな敵と書く。好きな敵がいると、勉学・芸事・業務等、上達が早くなるらしい。やはり、この世でもっとも大切なものはLOVEということなのだな。 |
Today is April 13, Nemesis Day. Having a worthy opponent helps you rapidly improve in your studies and work performance. In the old days, the word opponent also meant companion or associate. |
| 4月14日、今日は根の日〜。 もう頑張る根がない・・・・・とか、人は泣き言を漏らしがちだ・・・・・・。しかし、その根とは、CON・・・・すなわち、CONSTITUTIONから来ている事を、あなたはしっていたか。 |
Today is April 14, Con Day. To con someone means to argue against them. Another meaning is to swindle. A con also means convict. Although commonly mistaken, the real meaning of con in Con Day is constitution. |
| 4月15日、今日は抵抗の日〜。 今日はレジスタンスが勝利を得、クレイボーンを作った日。そのため今日はレジスタンスのお祭りがある。政府側とレジスタンス側に村民が分れ、戦いのまねっこをするのが、メインイベントだ。・・・・・・もちろん最後は政府側が負けるのだ。クレイボーン人はレジスタンス魂を忘れないためこのお祭りを催すそうだが、イベントを考案した時点で魂を忘れてると思う。 |
Today is April 15, Resistance Day. It's the day the resistance forces won and Claiborne was founded. The Resistance Festival is held today and all the villagers divide into feds and rebels to show a mock battle. The feds always lose at the end, of course. Claiborners started the festival to commemorate their rebel spirit, but I think it defeats the purpose when you make a festival out of it. |
| 4月16日、今日は布袋の日〜。 布の袋の内側に、ロウを塗ると、防水性が高まるな。この場合、ロウの方が布よりも良い働きをしていると言える。だからこの物品は布袋ではなく、蝋の袋と呼ぶべきだと思うがどうだろうか。 |
Today is April 16, Sack Day. Covering the inside of a sack with wax makes it water-tight. In this case, the wax is much more useful than the sack. In my opinion, we should change the holiday to Wax Sack Day. What do you think? |
| 4月17日、今日は木の樽の日〜。 体の中にいろいろなものを隠しこめる特技を持つ、樽のような体をもつ男が、とある海賊団にいた。彼は自分の体を使われてばかりだったので、ある日キレて樽を発明した。目論見通り、海賊団の荒くれ者たちは何か隠したいときには樽を使うようになったが、樽男は己の存在理由がなくなって悲しんだそうだ・・・・・・・。 |
Today is April 17, Barrel Day. On a certain pirate ship, there was a man who had a body like a barrel. He was able to hide various objects inside his body. Angered by other pirates abusing his talent, he invented the wooden barrel. From then on, the pirates used barrels to hide their weapons and loot, but it saddened the barrel-like man, for he lost his sense of purpose. |
| 4月18日、今日はファルガイアの日〜。 ファルガイアに優しくしよう!と訴える人がいるが、わたしは生暖かく程度のふれあいかたが好きだ。だってわたし自身、下手に優しくされるよりも『しょうがないなぁ』って見守られたいのだ。 |
Today is April 18, Filgaia Day. Some extreme people holler, 'Be kind to Filgaia!' But I prefer a more restrained approach. I'd rather be seen with a laid-back attitude than having people going out of their way to be kind. |
| 今日は4月19日、水玉模様の日〜。 その村ではその年、とにかく雨が降らなかった。そのため村長は、通りすがりの聖者に雨乞いをたのんだ。村長の訴えを聞いた彼は、重い口を開き、雨を降らすためには村人全員が、水玉模様の服を着て願うことが必要だ、と言った。実は彼は、彼好みの村娘に、彼好みの服を着せたいだけだったのだが・・・・・・。見事雨が降ったので、今日は水玉模様の日なのだ。 |
Today is April 19, Polka-Dot Day. One year, no rain came to the village. The village chief sought help from a passing saint for a prayer for rain. Hearing the request, the saint replied with a heavy voice, 'To bring rain upon this village, all must wear polka-dot clothes and pray'. The truth was that he only wanted to see the village girls wearing his favorite polka-dots, but it really brought rain. How about that! |
| 今日は4月20日、ソプラノの日〜。 その声帯で目玉焼きをも焼いた名ソプラノ、アリエネ・マリアが、コウモリの雄の集団に攫われてしまった日。ファンの間ではとある洞窟で彼女を見たという噂が広まっているが・・・・・・。わたしの考えるところ、多分それはガギソンとかオキュペテーだな。人魚とジュゴンを見間違えるようなものだと思う。 |
Today is April 20, Soprano Day. On this day, the vocalist Arliene Maria, famous for cooking her eggs with her vocal chords, was kidnapped by a colony of bats. There's a rumor among her fans that she was seen singing in a cavern somewhere, but I think it's either a Gagison or an Okypete. It's similar to how we mistake dugongs for mermaids. |
| 今日は4月21日、しらけの日〜。 メリアブールの名君ガルベス三世は、堂々としらけられる日をつくることが、かえって生産的だと考えた。確かにしらけの日を作られてもなァー、としらける事ができる。流石、名君と呼ばれる男は違うな・・・・・・・。 |
Today is April 21, Turn-Off Day. The great King Garbeth III of Meria Boule thought naming a day for turn-offs will be good for his country. Come to think of it, it sure turns me off to know that today is turn-off day. |
| 4月22日、今日はまるの日〜。 全てのまるの母、それはファルガイアという星そのもの。まるいわたしの母。それはうちのおかあさん。三段論法でいけば、うちのおかあさんは、ファルガイアという星そのものであるということになるな。 |
Today is April 22, Circle Day. The mother of all round things is the planet Filgaia herself. Filgaia is our mother. Our mother is round. With that argument, my round mother is actually Filgaia.Make sense? |
| 今日は4月23日、毛玉の日〜。 毛玉とりとノミとりは、一度はじめると止まらないものだな・・・・・・。それで永久機関の動作原理に組み入れられたらしいが、ムベナルカナムベナルカナ。 |
Today is April 23, Furball Day. Once you start grooming to pick off furballs and fleas, you just can't stop. Engineers supposedly incorporated this logic into the Emma Motor, but I wonder how it works? |
| 4月24日、今日は膝裏の日〜。 膝の裏は、押すとカックンカックンする場所だ。だからわたしはかーくんと名づけたのだが・・・・・。その晩膝の裏が夢枕に立ち、それは嫌だと、よよよと泣き崩れました。 |
Today is April 24, Back-of-the Knee Day. The back of the knee is the spot where your knee drops when you push on it. You've played this trick on your friends too, right? |
| 4月25日、今日はコーヒーの日〜。 年貢の豆を収めなくてはならなかった農民が、貯蔵しているうちに、ウッカリ腐らせてしまった。悩んだあげく、彼はその豆にお湯を注いでみた。美味しいではないか!というわけで、コーヒーが作られはじめたのである。 |
Today is April 25, Coffee Day. A farmer who was storing beans for landowner's tax accidentally let his beans go rotten. Wondering what to do with the damaged beans, he poured hot water over it. 'Mmm, this smells good!' he said. And that's how coffee was invented. |
| 4月26日、今日は発想の日〜。 薬草を煮て毒薬をつくり、それを使って憎い女を殺そうと思っていた、暗い男がいたという・・・・・・。だがある日、うっかり彼は、薬を服に落としてしまう。その染みは、なかなか取れない・・・・・・。それを見て彼は、己の作った薬を、緑色の絵の具として売ることを考えついた。 |
Today is April 26, Idea Day. There was a gloomy man who tired to make poison from herbs to kill the woman he hated....... One day, he accidentally spilled the herbal mixture over his clothes, leaving a green stain. The stain was so stubborn it couldn't be washed away. Seeing this, the man decided to market the concoction as green paint, instead. |
| 4月27日、今日はあくびの日〜。 あくびを思いっきりすると、あごが外れることがある。だが、あごが外れることを恐れ、あくびをしないわけにはいかない・・・・・。あまりにそれは辛いからな。そういう人間の悲しさを思うために、今日はあくびの日と定められたそうだ。 |
Today is April 27, Yawn Day. Sometimes when you yawn too much, your jaw drops. You're afraid to drop your jaws, but can't go on living without yawning...... That's why Yawn Day was made to commemorate the sad dilemma we all face. |
| 今日は4月28日、庭には二羽の日〜。 庭の中にはめんどりとおんどりが一羽ずつ、それに一匹の風見鶏と、3匹のカメがいたんだけど、鳥組と亀組はすごく仲が悪かった。で、風見鶏は調停役をしてたんだけど、ある夜お前が一番腹が立つ、って、双方にボロボロにされたのだそうな。権力闘争とはおそろしいものだな。 |
Today is April 28, Chicken Fight Day. In the garden, there was a rooster, a hen, a weathercock, and three turtles. The chickens and the turtles didn't get along at all. The weathercock kept the peace between them, but one night, both parties found him to be the most irritating of all and was bludgeoned by both sides. Power struggles can be so gruesome. |
| 今日は4月29日、お肉の日〜。 それで初めて知ったのだが、肉欲とは、お肉を食べたいという欲望ではないのだな・・・・・・。 |
Today is April 29, Meat Day. Vegetarians won't be having any fun today, but luckily I'm a carnivore! I just have to be careful not to 'pig' out. |
| 今日は4月30日、ジーンズの日〜。 ジーパンと呼ぶとカッコ悪いらしいが、薔薇はどんな名前で呼んでも薔薇理論でいけば、特にそんな呼び名は関係ないと思わないか?それに、ジーパンの方が、何かが弾けてとんで出てくる効果音のようで、かわいらしいような気がするのだが、どうか。 |
Today is April 30, Jeans Day. Jeans are often called denims lately, but who cares? Rose will be rose and jeans will be jeans, I say. |