| ポスト Mailbox | |
| 遠く離れた一軒家には、月に何通かの手紙が、とても大きな意味を持っています。 | A few letters a month can mean a lot to a lonely, far-off home. |
| 積み木の町 Colorblocks | |
| 町はそこに住む人の意識によって時代と共に移り変わりました。新しい時代に合わせて変わるのではなく、新しいじだいを作るために変わって来ました。 | The town changes through the ages according to its citizens. It doesn't change to accommodate a new age. It changes to bring about a new age. |
| 車輪 Wheel | |
| 長い街道も、何台かの荷馬車が行き交うことをきっかけとして、大地に刻まれることになりました。行き交う人を街道が記憶し、物言わぬ車輪が街道の記憶を写し取っていきます。 | Even the longest roads are rutted by the hundreds of wagons which traverse them. Roads remember their travelers, and wagon wheels are reflections of those memories. |
| ヒスイの卵 Jade Egg | |
| 大地の中で長い年月をかけて育った石を、万物の起源である形に加工することで、大地の創世の力をその中に封じました。 | By taking a stone formed through the ages inside the earth and shaping it into the source of all things, the earth's creative power was captured inside. |
| 石の目玉 Stone Eye | |
| 湖の主の力に呼応して、湖を荒らす者を石化させる力を発揮しますが、人の意思だけではその力を引きだすことはできません。 | This artifact uses the power of the Master of the Lake to turn to stone those who harm the lake. However, the power does not respond to the will of mankind. |
| 炎 Flame | |
| 暗い祠を照らしていたのは、小さな火でした。やがて人は、火がそこにあることを意識しなくなりましたが、火の価値は果てしなく大きくなり続けています。 | That which illuminated the shrine was but a small flame. Before long, mankind ceased to notice the fire, but its significance continued to grow. |
| 獣王のメダル Medallion | |
| 獣達が従っていた賢者を、よそから来た知恵の無い獣が食べてしまいました。その獣は知恵を得て賢者となりました。 | The beasts who followed a wise man were eaten by an invading beast. It then gained wisdom and became a wise man itself. |
| 蛍袋のランプ Firefly Lamp | |
| 全ての歴史が恋人達のささやきの中から生まれたと、詩人は歌います。夏の夜、恋人達は、蛍達の冷たい光の下で、愛や未来を語ろうたのでありました。 | One poet wrote that all of history comes from lovers' whispers. It was a poem of lovers talking of love and the future, under the cool light of fireflies in the midsummer night sky. |
| 砂バラ Sand Rose | |
| 聖域になる花の投影。植物としての花となることができずに、砂の結晶の花となり、その力は永久にそこに閉ざされることになりました。 | An image of a rose in the Sanctuary of Mana; it never became a true rose. It turned into crystal, its powers trapped inside for all eternity. |
| 震える銀さじ Trembling Spoon | |
| 死者に奈落の洗礼を与えるための、炎をすくうための銀さじ。死を拒んだ者の魂が宿ってしまうことがあり、そうなるとそのさじは震えて使えなくなるといいます。 | A silver spoon for scooping up flames to baptize departed souls into the Underworld. Sometimes a soul who resists death becomes trapped inside; then the spoon begins to tremble and must be discarded. |
| 数秘術の石版 Ancient Tablet | |
| 過去、今とはまったく違った文明の中で、想像もできないような科学が発達し、その一部が記録として残されました。しかし人は、それを読む知恵をなくしていました。 | Long ago, in a civilization very different from our own, unimaginable scientific advances were made, and are recorded on this tablet. However, mankind has lost the ability to decipher it. |
| サンゴの燭台 Torch of Coral | |
| 人魚達は、人の目を避けるために、人の目に見えぬ火を、この燭台に灯して、夜の海辺に現れました。 | The Mermen appear on the shore using a flame from this torch. It gives off light invisible to human eyes, and so they remain hidden. |
| 壊れた人形 Broken Doll | |
| かつてアーティファクトが戦争の道具として使われていた頃に、人間達の下僕として働いた人形。 | This doll was a servant of mankind when artifacts were used as instruments of war. |
| 骨のカンテラ Skull Lantern | |
| 竜が守る石を探しに来た魔導士達が仲間の遺骨を加工して作ったカンテラ。自らの意思で光っています。 | Mages, searching for a gem guarded by a dragon, crafted the skull of a fallen comrade into a lantern. It glows of its own accord. |
| さびたイカリ Rusty Anchor | |
| 大きな錨も、船から比べたら小さく、その小さな錨でも、大きな船を港につなぎ止めるとても大きな役割を担っています。大地における、人の役目と同じように。 | Even large anchors are small compared to their ships. These very anchors are what hold the ships firmly to the harbor, not unlike mankind's role on earth. |
| 月読の鏡 Moon's Mirror | |
| 古の魔導士達は、この器に水を張って、月と星々を映し、天空が定めた人の宿命を読み取りました。 | The mages of antiquity would pour water onto the mirror and reflect the moon and stars to learn of mankind's fate from the heavens. |
| 魔導書 Tome of Magic | |
| 古来、多くの人が神の理を説き明かすために多くの時間と犠牲を費やして来ました。今までに解かれた謎は、ほんのわずかなものですが、それすらも大陸を破壊するほどの力を秘めています。 | In ages past, many tried to explain the works of the gods, spending much time and making incredible sacrifices. The secrets they have uncovered are small, but hold enough power to destroy a continent. |
| 竜骨 Dragonbone | |
| 古来、竜の骨は、錬金術に使用されましたが、知恵の竜と言われる竜達は果てしなく長い寿命と、とてつもない力を持ち、入手するのは困難を極めます。 | Ages ago, bones from dragons were used by alchemists. The Dragons of Wisdom lived the longest and had unbelievable powers. their bones were the hardest to find. |
| 瓶詰の精霊 Bottled Spirit | |
| 精霊の力を独占しようと、愚かな魔導士は精霊を瓶に閉じ込めました。魔導士は精霊の呪いですぐに死にましたが、強大な魔力を秘めた精霊の瓶は、残されました。 | Once, a foolish mage tried to seize the powers of a spirit by imprisoning it in a bottle. The mage was immediately slain by the spirit's curse, but the bottle containing a powerful spirit remained. |
| 海賊のカギ爪 Pirate's Hook | |
| 陸だけで生きてきた者が海へ出た時、そこには未曾有の脅威があることを悟りました。海賊達は、戦いで失った腕を、鉄の凶器に換えても、その脅威に立ち向かって行きました。 | When a land-dweller first sets out to sea, he is faced with dangers unknown. Even after replacing a lost hand with a hook, pirates continue to challenge these dangers everyday. |
| とけない心 Frozen Heart | |
| 石は一度核ができると、どんどん大きく育って行きます。人の心のしこりも、月日と共に大きく育つものがあります。あまり大きくなるとその人の死後もそれは残ります。 | Once a gem hardens into a core, it grows swiftly, not unlike the hardness in one's heart. If the core grows large, it may remain despite its owner's death. |
| 滴る緑の杖 Green Cane | |
| 杖に加工された後も、大地から力を吸い上げ、マナの波動に換えて、大気に放っている杖。大地に刺せば、一夜にして森を作るとも言われています。 | The cane is capable of drawing power from the earth, converting it to Mana, and releasing it into the atmosphere. It is said that by sticking it into the ground, and entire forest shall grow overnight. |
| 黄金の種 Golden Seed | |
| 種には全てが詰まっています。一つの植物の全てが、そこから始まり、そして次の時代へ向けて、また新しい種を残します。 | Seeds contain everything. Everything starts from a seed. Each generation of seeds produces another. |
| 愛のブローチ Brooch of Love | |
| 全てを認め、全てを迎え入れることを誓った魔導士が女神から拝領したものです。ありとあらゆる試練を、愛によって乗り越えることが、このブローチを持つ者の使命となります。 | This was given to a mage who promised to acknowledge all and understand all. Whoever wears this brooch is charged with overcoming any ordeal through love. |
| 玉石の王杓 Jumi's Staff | |
| 大地が作り上げた、色とりどりの石の力を自在に操る王杓です。宝石は様々なマナの波動を吸収し、貯蔵しています。それを解き放ちます。 | A staff replete with the power of gems of every color. The jewels draw in and store the waves of various kinds of Mana. They can then be released. |
| マナの剣 Sword of Mana | |
| 自らの宿命を定める意思を持つ剣です。耳を澄ますと、空気がうなる音が聞こえ、刃の軌跡は空間が歪むと言われています。 | This Sword has the will to shape its own destiny. It is said that a disruption of air follows this blade, and if you listen closely, you can hear the air around it hum. |