Treasures



四神バッチセット
東の異国において、方位を司っている神を形どった小型バッチのセット。全体にちりばめられた宝石から、上流貴族の所有物であったことがわかる。
"Four Gods Set"
This is a miniature set shaped like the gods from the far East. Judging from its jewels, it must have belonged to a noble.
リリス像
生命の母とも、最初の悪魔とも云われる、女神リリスを形どった石像。この石像は持つ者の力を高めると云われ、歴代の武人が好んで収集した。
"Statue of Lylis"
The stone statue of the goddess Lylis is said to be the source of life or the first devil. It is believed the possessor of this stone statue increases his strength. A favorite item for the ancient warriors.
タマムシ守り
ある地域では、スカラヴェとも呼ばれているタマオシコガネを形どった装飾品。幸運のお守りとして、庶民の間で愛好されてきた。にじ色の輝きを放っている。
"Beetle Charm"
Called a scarab in some areas, it's a beetle-shaped ornament. Well loved by the people as a good luck charm. It sparkles like a rainbow.
キセル
東洋の大泥棒が使用していた道具。通常は煙草用のパイプとして使用されているが、ゴールデンタイト石で造られたこれは、いざ戦いになれば武器にもなった。
"Tobacco Pipe"
A tool used by thieves in the Far East. Normally, it is used for smoking, but since it's made of Goldentight stone, it can also be used in battle.
硬貨縛り
大陸を横断しながら商売するキャラバン商隊では、占い道具とされている。異国の文字の入った硬貨を結び付けて作られていて、形状からゼニソードとも云う。
"Zeni-Sword"
Used for fortune telling by an itinerant Caravan trade group. Made of foreign coins shaped into a sword.
ブラックキャット
黒ネコの置物。目の部分にはラピスラズリがツメの部分にはダイヤモンドが埋め込まれている。年代的にはかなり古いもので、愛好家から高い人気がある。
"Black Cat"
Ornamental black cat with eyes made of lapis lazuli and claws made of diamonds. Very ancient and very popular with collectors.
ハンヤペルソナ
旧世代、異国の地を支配していたオニと呼ばれる巨人族を形どった仮面。オニは人間の悪しき心が生むと云われたほど、凶暴な種族であったらしい。
"Malice Mask"
Mask of a giant demon that ruled an ancient foreign kingdom. These demons were said to be the source of hatred among mankind.
パレードメット
凱旋パレード専用兜。実用性を無視して、デザイン重視で作られている。旧文明時代の大国の繁栄を象徴するかのように、装飾品の大半は宝石類である。
"Parade Helmet"
Used in victory parades, it's very impractical, but breathtaking. A symbol the glory of the ancient world, it's nearly completely covered with jewels.
小人のパン
古代から、子供たちのおやつとして受け継がれてきた一口サイズのこのパンも、今では伝承者も数少なく、製造方法を記した巻物が残っているだけである・・・・・・・・。
"Kid's Bread"
Ancient bite-sized bread snack for children. Few know how to make it today........ only a recipe book remains.
大人のパン
古代から、体力の付く食べ物として受け継がれてきた大型サイズのこのパンも、製造方法を記した巻物を残すだけとなってしまった。大人の味がする。
"Adult's Bread"
Ancient over-sized bread eaten for stamina. Its recipe book also remains. Adults like it.
カルコブリーナ
伝統的な着せ替え人形である。元々娯楽の少なかったこの地の少女たちの間で流行し始め今に伝わる。当時の少女たちの思い出が人形に宿っている。
"Calcobrina"
Traditional dress-up doll first popular among the girls of this area when there wasn't much entertainment. The doll contains the memory of those girls.
ルゲイエボーグ
高人気を保っているマリオネット人形。その奇抜なデザインは、子供たちの心をつかんで離さない。すでに製造技術は残っておらず、貴重な存在となっている。
"Yurgeivogue"
Popular marionette with designs that hold the attention of kids. No one knows how to make them anymore. Therefore, they are very valuable.
赤のマテリア
古の魔道都市サロニアでは、様々な技術を後世に伝承するため、宝玉に封印する実験が繰り返された。それらはマテリアと呼ばれ、所持者の技術を高めたと云う。
"Red Materia"
In the ancient magic city of Salonia, the people used to seal their wisdom in magic orbs for prosperity. These orbs are called materia, and they raise the skills of whoever possess them.
青のマテリア
古の魔道都市サロニアでは、様々な技術を後世に伝承するため、宝玉に封印する実験が繰り返された。それらはマテリアと呼ばれ、所持者の技術を高めたと云う。
"Blue Materia"
In the ancient magic city of Salonia, the people used to seal their wisdom in magic orbs for posterity. There orbs are called materia, and they raise the skills of whoever possess them.
黒のマテリア
古の魔道都市サロニアでは、様々な技術を後世に伝承するため、宝玉に封印する実験が繰り返された。それらはマテリアと呼ばれ、所持者の技術を高めたと云う。
"Black Materia"
In the ancient magic city of Salonia, the people used to seal their wisdom in magic orbs for posterity. There orbs are called materia, and they raise the skills of whoever possess them.
白のマテリア
古の魔道都市サロニアでは、様々な技術を後世に伝承するため、宝玉に封印する実験が繰り返された。それらはマテリアと呼ばれ、所持者の技術を高めたと云う。
"White Materia"
In the ancient magic city of Salonia, the people used to seal their wisdom in magic orbs for posterity. There orbs are called materia, and they raise the skills of whoever possess them.
ネズミのしっぽ
古から魔道士たちの間で、魔法薬として使われていた。また、たいへん美味なことから、この食材をめぐって戦争が起こったことは有名な話。究極の味がする。
"Rat Tail"
Since ancient times, magicians have used this as magical medicine. The desire for its delicious taste has been known to start a war.
空想魔学小説
救世主メサの生涯を描いた小説の初版本。しかし大部分が痛んでおり、今では序章部分しか読むことができない。
"M-Fiction Novel"
First edition of the life of the Savior, Mesa. Sadly, most of it is damaged and only part of it is able to be read.
ナナイ人生真書
心理学者ナナイが記したね様々な人間の人生を分析してある本。あるギャンブラーの人生の一片が書かれている。
"Diary of Nanai"
The psychologist Nanai analyzed many people in this book. Part of it writes of the life of a gambler.
ウイユヴェール
世に出れば歴史を変えるほどの影響力を持つとまで云われた書物。ある一人の女の行動が記録されている。
"Wyuvle"
If published, it is said this book would have changed the course of history. It is the record of the life of a certain lady.
エナビア記
エナビア地方、クス城の記録。重要事項は旧文体で書かれていて判別不能。三人の娘の物語が語られている。
"Book of Enavia"
A record of Kusu Castle in Enavia. The most important part is written in an ancient script and cannot be deciphered. It is a story of 3 girls.
魔ガン
古の銃器。魔道力を詰め込んだ弾丸を使用することから、こう呼ばれていた。後期に至っては、召喚獣を詰め込んだ弾丸も発明されていたらしい。
"Magical Gun"
An ancient pistol believed to be magic, because its bullets contain magical power. Later, bullets containing Summoned monsters were invented.
魔シンガン
古の銃器。当時の飛空艇に多く搭載されていた。魔道力を詰め込んだ弾丸は、詰め込む魔法の種類ににより、使用用途を変えられるという優れ物であった。
"M Machinegun"
An ancient gun mounted on many aircraft of the time. Its use varied depending on the type of magic bullet inserted. Very useful.
斬魔刀
剣に刻まれた解読不可能な文字から、冥界の住人「魔人」を一斬できた、斬魔刀と云われている。恐ろしく巨大なタワールタイプの刀である。
"Magi-Sword"
From a nearly illegible inscription on the sword. I managed to read that this sword killed a Warlock in Hell with one slash. A gigantic tower-type sword.
ミンウの宝玉
最初の魔道師ミンウの魂を封印したと云われている宝玉。玉といってもマガタマといわれる特殊な形態をしており、俗に『ミンウのたましい』とも云われている。
"Minu Orb"
This is actually in Magi-orb. It's called the Minu Orb because it contains the soul of the first Magician, Minu. It's also known as the Soul of Minu.
タロットofベン
かのベンスタット画伯の手がけた、世界に一つしか存在しないタロットカード。ルザリア王立美術館に収められていたが、数年前に盗難にあっていた。
"Tarot of Ben"
Created by the famous artist, Benstat, only one set exists in the world. It was stolen from the Lesalia Museum of art, a few years ago.
エクスカリパー
伝説の聖剣『エクスカリバー』をモチーフに造られている。偽作といえども、その切れ味は素晴らしく、一部の冒険者の間で好んで使われていた。
"Excalipar"
An imitation of the legendary sword "Excalibur". Although it's a copy, its sharpness is superb. It was cherished by adventurers.
ユグドのヤドリギ
世界樹ユグドラシルの樹皮に寄生する低木。本来、一度世界樹に宿ると半日で枯れてしまうが、しかるべき方法で採取したヤドリギは、不老の薬となると云う。
"Parasite Tree"
This tiny tree feeds on the bark of the World Tree, Yugudoracil. Once it attaches itself to the tree, it usually dies in half a day. The tree, which is tricky to get, is said to be medicine for eternal youth.
ロンギヌブの槍鉾
地上を支配していた悪魔を串刺し、封じ込めていた伝説の槍鉾。全てを貫くと云われているこの槍鉾を手に入れるため、数々の冒険者が命を落とした・・・・・・・・。
"Longibunne Spear"
Legendary spear used to kill the Demon who ruled the earth. This spear is said to be able to pierce and shield. Many died trying to get it.
チョコボキャノン
デブチョコボに大量の火薬を飲ませ、射出するキャノン砲。狙いがあいまいになることが多く、実用されなかった。これもテスト時に制作された物である。
"Chocobo Cannon"
With this, you get a fat chocobo to drink gun powder and fire it like a cannon. Rarely hitting the target, it was never used for practical purposes. It was made during an experiment.
セントエルモの火
人間の身体から、自然発火をおこすと云われる青炎。その人間は大半が何らかの病気をわずらっていることから、病原菌の一種ではないかと云われている。
"St. Elmo's Fire"
This blue flame is said to come from the human body. Those who produce it usually are suffering from some sickness. It is thought that a virus causes the disease.
ゲルモニーク聖典
聖アジョラの弟子・ゲルモニークが記した聖アジョラの活動記録ともいうべき書物。幻の書物といわれていた。
"Germonik Scriptures"
This is a record of St. Ajora, written by his disciple Germonik. It was supposed to be a lost book.
アリエス
伝説の秘宝・ゾディアックストーンの一つ。黄道十二宮の『白羊宮(牡羊座)』を司る聖石。神殿騎士ウィーグラフとの戦いに勝利し、入手した。
"Aries"
One of the 12 Holy Stones. A legendary Zodiac Stone representing the 'Ram'. It was acquired after defeating Wiegraf.
タウロス
伝説の秘宝・ゾディアックストーンの一つ。黄道十二宮の『金牛宮(牡牛座)』を司る聖石。機工都市ゴーグの地下坑道より発見された。
"Taurus"
One of the 12 Holy Stones. A legendary Zodiac Stone representing the 'Bull'. It was found hidden in the Goug Machine City.
ジェミニ
伝説の秘宝・ゾディアックストーンの一つ。黄道十二宮の『双子宮(双子座)』を司る聖石。ランベリー城においてエルムドア侯爵との戦いに勝利し、入手した。
"Gemini"
One of the 12 Holy Stones. A legendary Zodiac Stone representing the 'Twins'. Acquired after beating Duke Elmdor in Limberry Castle.
キャンサー
伝説の秘宝・ゾディアックストーンの一つ。黄道十二宮の『巨蟹宮(きょかいきゅう・蟹座)』を司る聖石。労働七号・改(鉄巨人)との戦いに勝利し入手した。
"Cancer"
One of the 12 Holy Stones. A legendary Zodiac Stone representing the 'Crab'. Acquired after beating the Steel Giant.
リーブラ
伝説の秘宝・ゾディアックストーンの一つ。黄道十二宮の『天秤宮(天秤座)』を司る聖石。オルランドゥ家に代々伝わる秘宝で、シドが身につけていた。
"Libra"
One of the 12 Holy Stones. A legendary Zodiac Stone representing the 'Justice'. This was a treasure of the Orlandu family. It was in the possession of T. G. Cid.
スコーピオ
伝説の秘宝・ゾディアックストーンの一つ。黄道十二宮の『天蠍宮(蠍座)』を司る聖石。ドラクロワ枢機卿との戦いに勝利し、入手した。
"Scorpio"
One of the 12 Holy Stones. A legendary Zodiac Stone representing the 'Scorpion'. It was acquired after vanquishing Draclau.
サジタリウス
伝説の秘宝・ゾディアックストーンの一つ。黄道十二宮の『人馬宮(射手座)』を司る聖石。神殿騎士メリアドールが教皇より授けられたもの。
"Sagittarius"
One of the 12 Holy Stones. A legendary Zodiac Stone representing the 'Archer' The High Priest gave it to Meliadoul.
カプリコーン
伝説の秘宝・ゾディアックストーンの一つ。黄道十二宮の『磨羯宮(山羊座)』を司る聖石。兄・ダイスダーグとの戦いに勝利し、入手した。
"Capricorn"
One of the 12 Holy Stones. A legendary Zodiac Stone representing the 'Goat'. Acquired after beating the eldest brother Dycedarg.
アクエリアス
伝説の秘宝・ゾディアックストーンの一つ。黄道十二宮の『宝瓶宮(水瓶座)』を司る聖石。ゴルランドの炭坑の奥から発見された。
"Aquarius"
One of the 12 Holy Stones. A legendary Zodiac Stone representing the 'Water' bearer. Found in a deep mine in Goland.
パイシーズ
伝説の秘宝・ゾディアックストーンの一つ。黄道十二宮の『双魚宮(魚座)』を司る聖石。イズルードが死ぬ間際、アルマに託した。
"Pisces"
One of the 12 Holy Stones. A legendary Zodiac Stone representing the 'Fish'. It was given to Alma by Izlude while he was dying.
サーペンタリウス
13番目のゾディアックストーン。黄道十二宮に新たに加えられた『蛇遣座』を司る聖石。魔道士エリディブスとの戦いに勝利し、入手した。
"Serpentarius"
13th Zodiac Stone. Added to the 12 original Zodiac Signs. It represents the 'Snake'. Acquired after beating Elidibs.