info_top
中学英語の定期テスト対策はこれでバッチリ?

get to 〜 と go to 〜 の違い?


I know when he got to the station. を日本語訳しなさい。

ネコ
「私は彼がいつ駅を手に入れたか知っています」

フラミンゴ先生
駅を手に入れる??? 桃鉄でもやってるの?
っていうか問題文をよく見てね。
he got to the station と to があるでしょ。
このときの get は go to の go と同じように考えたらいいよ。

ネコ
ということは「〜へ行く」で良いの? ふーん。
「彼がいつ駅に行ったのか私は知っています」ということだね。
でも go toget to の意味は本当に同じで良いの?

フラミンゴ先生
go to は単に「〜へ行く」だけど
get to は行くためになんかチョット頑張る感じがあるね。
例えば、電車に乗るとかバスに乗るとか、
あるいは信号を右に曲がって歩道橋を渡って・・・みたいな

ネコ
ふーん・・・なんか分かったような分からないような・・・

フラミンゴ先生
分かりにくかったら今は同じで考えたらいいよ。
get という英単語が持つニュアンスをつかめるようになれば
そういうことはだんだんと理解できるようになるからね。

で、そういうことを踏まえてみると、さっきの英文は
「彼がいつ駅に到着したのか私は知っています」とした方が
彼の頑張った感じが出ていいかもしれないね。





『一般動詞』関連ページ
疑問文のつくり方でこんな間違いをしていませんか?
be動詞の文と一般動詞の文のまとめ
疑問文の答え方を決めるポイント
野球をする選手
She didn't raise her hand.
三人称単数現在・三単現のs』へ
ネコでも解ける、中学英語トップへ

間違いなどありましたら、受験勉強研究ネットワーク LEVEL UPまでご連絡下さい。

Page Top



この改行は必要br→