センター試験には良問が多いと言われています。問題が公表され、当然注目も集まりますので、その作成に多くの人が関わり何重にもチェックされます。そんな練りに練られた問題を、単に解いてそれで終わりではもったいない! そんなセンター試験過去問をどこよりも誰よりも詳しく徹底的に解説していきます。1つ1つ丁寧に確認し、真の実力(英語力)を身につけましょう。


info_top
大学入試センター試験英語過去問題解説

2011年(平成23年)センター試験英語第5問「状況説明」問4


次の文章は、同一の状況について二人の人物がそれぞれの観点から述べたものである。文章を読み、下の問いの(   )に入れるのに最も適当なものを、下の@〜Cのうちから一つずつ選べ。

A Family Trip to the City

Father talking about the trip: Well, I guess the day was a success. It was Sunday and I would rather have stayed at home, but at least we enjoyed the day as a family, and Tom and Cindy got to something they wanted to do. The train ride into town in the morning was pleasant−better than it is on weekdays. It wasn't crowded at all and I had plenty of space. Plus, by using the train, I didn't have to worry about parking. I could even take a little nap on the way home. With all the shopping we did in the afternoon, I needed that nap. Tom always wants to go by car. He says that way you don't have to carry all the stuff you buy. Either way, shopping always makes me so tired. I can't stand all the walking, standing and waiting, and I think it is dangerous to drive when you are tired. I was a bit disappointed that we didn't have time to go to the bookstore. That was the thing I wanted to do the most. But we got winter clothes for the children, which was my wife's main purpose. Tom was happy that we got to meet the professional ball players. He even got some autographs. And Cindy got some new clothes and a pair of boots. I would have preferred something other than hamburgers and fries for lunch, since this was a chance for my wife and me to enjoy a nice restaurant.

Daughter talking about the trip: The day wasn't as bad as I thought it would be. I mean, I always like going into the city−I just don't like going with Mom and Dad. I especially hate going with my little brother. The train ride was terrible. Dad was happy because he was able to read his newspaper. But it was so embarrassing when he turned the pages. He made so much noise that people turned and looked at us. Um, let's see… getting the autographs from the baseball players wasn't as boring as I thought it was going to be, even though it took up the whole morning. It was part of a special event for fans hosted by a big department store and was a really big deal for my little brother. The autographs kept him happy all day. All he ever thinks about it baseball…and hamburgers! Luckily, it was held at the department store where we went shopping so we didn't have to go anywhere else. I wanted to shop more for clothes−well, I mean the clothes that I want. Mom made us try on the clothes she chose. She gets really tense and stressed out about getting clothes for us. I never like what she chooses and she won't let me create my own style. So I was really surprised when, at the last store, she let me pick out a new pair of winter boots in the style that I wanted. I think she is relieved now, because she has winter clothes ready for my brother and me. This is one of the biggest things she has to do each year and now she is finished with it. And it is good that Dad did help her. But we ran out of time and couldn't stop at the furniture store. Mom and Dad had been talking about getting a new carpet for a long time. So, all in all, the day wasn't so bad, but next time, I want to choose my own clothes.

問4
The mother was probably satisfied with the day because (   ).
@ everyone was happy about the restaurant they went to
A she got winter clothes for the children in time
B she was able to complete her shopping for the entire year
C the father decided to do something he had been talking about

【解説】
『母親はおそらくその日満足した。なぜなら(   )』
ということで、本文の母親について触れているところに注目していきましょう。

まず父親の話の中で my wife's main purpose が出てきます。
『妻のメインの目的』・・・それはその前に言及されています。
But we got winter clothes for the children, which was my wife's main purpose.
『しかし私たちは子供用の冬服を手に入れた。それが妻のメインの目的だった』
, which という関係代名詞の非制限用法が使われていますね。

これだけで正解が出せるのですが、一応娘の話も確認しておきましょう。
一方の言い分だけを信用するのは、あまりよろしくありませんからね。

娘の話には母親についてかなり多く触れられています。代名詞がも使われているので、どれが母親のことを言っているのか戸惑うかもしれません。しかしよくよく考えて見ますと、登場人物で女性は「ジュディ」と「母親」だけですから、娘の話にでてくる she は全て母親ということですね。

それを踏まえて見ていきますと、she is relieved と書かれてあります。
relieve は『楽にする』や『解放する』といった意味ですが、過去分詞で形容詞的に使う用法があり、今回は『お母さんは、ほっとしている』と訳するのが良いでしょう。

その「ほっとした」理由はその後に言及されています。
I think she is relieved now, because she has winter clothes ready for my brother and me.
『お母さんは、ほっとしていると思う。なぜなら弟と私に冬服を用意したから』

she has winter clothes ready は「have+O+形容詞」の形で、少し見慣れない感じがしますが、「make+O+形容詞」と同じように考えればわかりやすいかと思います。
・She makes me happy. 『彼女は私を幸せ(の状態)にする』
・She has winter clothes ready. 『彼女は冬服を準備ができている状態にする』

では選択肢を見てみましょう。
@ 行ったレストランについて、みんなが満足だったから
・・・ハンバーガーとフライの食事だったので、父親は満足していませんでしたね。
父親の話の最後の文が
since this was a chance for my wife and me to enjoy a nice restaurant.
『妻と私が良いレストランを楽しむためのチャンスだったので、・・・(ハンバーガーは嫌だったなぁ)』
となっており、これを捉え違えると、この選択肢を正解としてしまうかも・・・

A 子供たちの冬服を時間内に手に入れたから・・・これが正解ですね。

B 年内の買い物を完全にすることができたから・・・子供の冬服を買ったことでしょうかね。
しかし子供の冬服を買うことは
This is one of the biggest things she has to do each year
『毎年しなくてはならない重要なことの一つ』ですから、complete とはなりませんよね。
(選択肢にこのような極端な語句が入っていると、その選択肢は間違いの可能性が高い)
実際、カーペットを買うことができていませんし・・・ね。

C 父親が話していたことをすると決めたから
本屋に行けなかったり、カーペットを買えなかったりしましたから・・・ダメですね。

【正解】A

センター試験英語過去問トライアル




第5問「状況説明」問5へ進む
第5問「状況説明」問3へ戻る
大学入試センター試験英語解説トップへ

間違いなどありましたら、受験勉強研究ネットワーク LEVEL UPまでご連絡下さい。

Page Top



この改行は必要br→