契約翻訳講座(15) 株式買取契約(2005-09-02)
good standing
フランチャイズ税を払うなどして、商業登記が抹消されない状態。会社が存続状態「ゴーイング・コンサーン」にあること。
corporate powers
「会社としての完全な権能」
→取締役会で決議が済んでいるということ。
株式資本
賃借対照表で「資本」に入る、株式を売ったお金
授権株式
会社が発行できる株式総数のこと。この総数を減らしたり増やしたりできる。
増資:会社が拡大するとき
減資:銀行がお金を貸してくれない、お金を作れない状態
財務諸表
4月1日から3月31日までの1年間の会社の業務を株主に数字で示さなければならない。(米国では4半期ごとの決算)。
両者ともに、試算表から計算。
1.損益計算書(P/L)
1年を通しての損得を見る
収入、支出(費用)、利益
2.賃借対照表
3月31日(決算期という)時点の資産を見る
資産、負債、資本
3月31日から3ヶ月以内に株主総会を開き、株主に対して利益を発表し、利益分配を決定する。その後、株主に配当される。
liabilities
負債→会計用語
債務
両者ともに借金のこと
担保
Security Interest。債権者(貸し方)の安全のためのもの。
借り方がお金を返せなかった際に渡すもの。
人的担保:保証(保証人は、支払いを一度拒絶可能)
連帯保証(連帯保証人は、すぐに支払う義務がある)
物的担保:法定担保(1.留置権、2.先取特権)
(契約で決まる)約定担保(1.質権:動産、2.抵当権:不動産、3.譲渡担保)
either〜or
「〜か〜かを問わず」と訳す
例:"either as plaintiff or defendant"
「原告か被告かを問わず」
|