海兵隊用語
P
Padre
カトリック従軍司祭
Passageway
通路
廊下、玄関広間
Passed over
昇進の対象として選ばれなかった
Pay grades
給与等級
階級=等級ではないので、呼び掛けには用いない。
E-1-E-9:下士官兵
O-1E-O-5E:准尉
O-1-O-10:将校
PCS
Permanent change of station(他の基地等への転勤)の略
PFC
Private first class(一等兵)の略
Piece
部分品
1 海兵隊のライフル
2 砲の断片
Platoon sergeant
小隊付下士官(通常は二等軍曹staff sergeant)
Pogey bait
後方勤務の連中が好むキャンディ、クッキーなどのお菓子類
Pogey rope
(制服の)飾り紐
Pogue
武器を持たず、前線にもいない者全て
Port
左舷、左
Pot shack
ポット小屋
ポットを洗う場所
POV
Privately owned vehicle(個人所有車)の略
Property shed
小道具倉庫
組織的な道具をしまっておく場所
PX
Post Exchange(軍施設内売店)もしくは酒保
海兵隊基地の物は正確にはMarine Corps Exchange。
※「ここで軍団は、陸軍を模倣した。それは実際には、The Marine Corps Exchangeであるが、PXはBXではなく、一般的な用語である」
と渋々と言う感じが現れています。少し翻訳を変えてみますと、
「本当はThe Marine Corps Exchangeなんだけど、仕方なく陸軍の真似をしたんだからね。BXという言葉に比べたら、PXの方が一般的なんだからしょうがないじゃない」
となりました…ツンデレ?